Dazman J'ai tjs été MK mais la démo de SRC est purement géniale :) (il y a 9 Heures)
GTB Little Nighmare 3 est efficace mais un peu sage. Sonic Racing Crossworlds sent très bon. (il y a 14 Heures)
MadDemon @GTB: je t'en prie 🙂 (il y a 1 Jour)
GTB @MadDemon: Ah j'ignorais. Merci d'avoir prévenu ;). (il y a 2 Jours)
MadDemon @GTB: et aussi une demo du Sonic karting (il y a 2 Jours)
GTB Si jamais, il y a une démo de Little Nightmare 3 (steam, consoles) (il y a 2 Jours)
Driftwood Il est de nouveau possible de télécharger les vidéos sur le site. Désolé pour le mois et demi de panne. (il y a > 3 Mois)
Driftwood Retrouvez notre review de Rift Apart dès 16h00 aujourd'hui, mais en attendant Guilty Gear -Strive- est en vedette en home ! (il y a > 3 Mois)
Driftwood Nouveau live sur Returnal à 14h30 aujourd'hui. (il y a > 3 Mois)
Driftwood Rendez-vous à 17h00 pour un direct de 40 minutes sur Returnal (il y a > 3 Mois)
The Ides of March.
Everyone is gay for Bridget
Après en général il n'est pas "stupide" de traduire des titres de films US quand les mots utilisés ne sont pas connus de la grande majorité. Star Wars par exemple bon tout le monde sait que Star c'est étoile et War c'est la guerre. Mais das certain cas comme Into Darkness, tout le monde ne connais pas ces mots, et Beyond non plus, mais après oui pourquoi en traduire l'un et pas l'autre... :p
ps: Et pour reprendre justement ce magnifique exemple qu'est Star Wars...ces deux termes ont beau être connu de tous, cela n'a pas empêché une trad foireuse en La Guerre des Étoiles.
"De toute façon, les réunions de la Table Ronde c’est deux fois par mois. Donc si le mec il dit après-demain à partir de dans deux jours, suivant s’il le dit à la fin du mois, ça reporte."
Puis si on suis ce raisonnement pour tous les films étrangers v'la le bordel! Toi par exemple 달콤한 인생 tu vas le voir au lieu de "A Bittersweet Life"? :p Même romanisé (Dalkomhan insaeng) crois moi ça n'attirera personne... :/ Ou pour le Gozu de Miike tu vas voir 極道恐怖大劇場 牛頭 GOZU toi? ^^ (Gokudō kyōfu dai-gekijō: Gozu, en romanisé) ouais?
Ou alors ça marche juste pour l'anglais? Mais à ce moment là pourquoi? Car les 2 langues officielles en Europe il me semble (pas sûr) que c'est le français et l'allemand. Le truc c'est que moi l'allemand je connais pas 1 mot. :p
Non je pense qu'il faut rester cohérent et raisonnable pour que ça passe pour tout le monde sans aller dans la "traduction mongolisante", dire La Guerre des Etoiles en 1978/79 (je sais plus :p) ça ne me semblait pas illogique vu le niveau catastrophique d'anglais à l'époque, bien pire que maintenant (et pourtant ouais c'est pas fameux :p). ^^ D'ailleurs par la suite les autres, en tout cas la prélogie, n'ont pas été sous titrés La Guerre des Etoiles car maintenant et en l'an 2000, Star Wars, ça va quoi. C'est des mots courant comme love, hate, killer, cop, etc etc, ça passe. Il faut traduire ce qui pour la majorité des gens ne passera pas, car ça a du sens, les gens qui vont au ciné mine de rien se fient un peu au titre, ça crée une envie (ou un rejet), et c'est cool de comprendre le titre. De plus bien sûr que les distributeurs de films ils veulent que leur film soit vu un max!
Après ouais faut pas traduire n'importe comment, dénaturer, il faut au maximum rester dans l'esprit original bien sûr, c'est d'ailleurs bien là tout l'art de la traduction.
Mon blog : www.extravadaz.blogspot.fr
PC videos : i5 4670K @ 4.1 GHz, 8 Go RAM, Windows 10, SLI Nvidia Geforce GTX 970 Gigabyte OC
"Du calme p'tit gars, prends ta pelle et ton seau et va jouer... Piloter cet engin c'est pas comme piloter une moissonneuse-batteuse !"
PSN ID : JebOne
"Un gynécologue ne trompe jamais sa femme. Il ramène juste du travail à la maison!"
Config PC: Core i7 4790k 4Ghz // MSI GTX 770 2Go Twin Frozr OC // 16Go DDR3 Corsair Vengeance
www.valentinremy.be
"Un gynécologue ne trompe jamais sa femme. Il ramène juste du travail à la maison!"
Armageddon n'a pas la prétention d'être sérieux, c'est du divertissement.
Autre exemple avec Independance Day ^^ Le trailer de la suite m'a foutu un grand sourire aux lèvres et donné l'envie de crier "'MURICA, FUCK YEAH" drapeau US a la main :D
En tous cas les premieres réactions sur Twitter pour The Force Awake sont bien emballantes !
Config PC: Core i7 4790k 4Ghz // MSI GTX 770 2Go Twin Frozr OC // 16Go DDR3 Corsair Vengeance
www.valentinremy.be
"Un gynécologue ne trompe jamais sa femme. Il ramène juste du travail à la maison!"
Donc les clins d'oeil et références obscures, je ne m'attends pas à trop en voir. Après des scènes d'action inutiles, c'est sûr qu'il y en aura, mais bon ça c'est le cas de tous les blockbusters hollywoodiens.
Perso j'attends les retours sans trop d'intérêt pour l'instant, c'est même pas dit que j'irai le voir en salle.
"Un gynécologue ne trompe jamais sa femme. Il ramène juste du travail à la maison!"
Les problèmes de dépressurisation brutale n'apparaissent que quand un morceau important de la carlingue part d'un coup... et dans ce cas forcément pas question de le boucher avec la main. ^^ (d'ailleurs le problème en cas de dépressurisation brutale c'est pas de se faire aspirer, mais d'avoir des problèmes respiratoires... c'est pour ça qu'il y a des bidules en plastique qui tombent du dessus des sièges dans les avions ; si le mec a un masque comme les pilotes de chasse, il devrait être ok).
Et puis il n'y a pas d'air dans l'espace, donc pas moyen de perdre de la chaleur par convection. Le mec qui gèle instantanément dès qu'il sort de sa cabine est un autre mythe. ;)
Config PC: Core i7 4790k 4Ghz // MSI GTX 770 2Go Twin Frozr OC // 16Go DDR3 Corsair Vengeance
www.valentinremy.be
Mon blog : www.extravadaz.blogspot.fr
Ludothèque : Fifa 16, NBA 2k14, TitanFall, NHL 15, Destiny, GTA V, Project C.A.R.S, Dirt Rally (PC)
2016 : Street Fighter V (PC) , NBA 2k17 (?), The Division (?)
"Un gynécologue ne trompe jamais sa femme. Il ramène juste du travail à la maison!"
Config PC: Core i7 4790k 4Ghz // MSI GTX 770 2Go Twin Frozr OC // 16Go DDR3 Corsair Vengeance
www.valentinremy.be